Translation of "il vostro permesso" in English


How to use "il vostro permesso" in sentences:

Mr Moray, signore, con il vostro permesso.
Mr Moray, sir, if I may.
Non venderemo, distribuiremo o affitteremo le vostre informazioni personali a terze parti a meno che non abbiamo il vostro permesso o siamo obbligati per legge a farlo.
• We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law to do so.
Non venderemo, distribuiremo o lasceremo vostre informazioni personali a terze parti se non con il vostro permesso, o se previsto dalla legge.
We will not pass on, sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law to do so.
Con il vostro permesso, devo sedermi.
Well, if you will excuse me, I must sit down.
Non ho motivo di chiedere il vostro permesso.
I see no reason to ask you to leave.
Vostra Altezza, volevo dire, con il vostro permesso, vorrei assumermi la responsabilità di lago.
Your Highness, I meant, with your permission, I'd like to take full responsibility for Lago.
Vorrei il vostro permesso per andarci da sola.
Then I would like your permission to go by myself.
fratello Martin, con il vostro permesso, vado a farvi preparare un bagno.
Brother Martin... with your permission, I'm going to arrange a bath for you.
Signori, con il vostro permesso devo utilizzare ancora una volta i raffinati servizi di questo ristorante.
Gentlemen, if you will excuse me, I must partake, once again, in this restaurant's fine facilities.
Oh, non importa se il vostro permesso e' firmato dal Pubblico Ministero...
Oh, I don't care if your FOIL is signed by the attorney general,
E con il vostro permesso, noi andremmo.
And with your permission, we shall leave you.
Ehi, con il vostro permesso, ragazzi.
Hey, I missed you, little guy. Come on.
Stando così, chiedo il vostro permesso di completare la profezia.
So being, I ask your permission to fulfil the prophecy.
Chiedo il vostro permesso, Maesta', di fare ritorno nel Nuovo Mondo con il sigillo della corona per fondare una colonia sotto le leggi e la tutela dell'Inghilterra.
I ask your gracious permission, Majesty to return to the New World with your royal warrant to found a colony under the laws and protections of England.
Perdonate se sono salita senza il vostro permesso, signor Raleigh.
Sorry to come aboard your ship without permission, Mr. Raleigh.
Con il vostro permesso possiamo anche pregare il nuovo Dio romano, Gesù Cristo?
With your permission, shall we also pray to the new Roman god, Christ Jesus?
Con il vostro permesso, la signorina Tilney dice, vi serve aiuto, signorina?
If you please, Miss Tilney says, do you need any help, miss?
Con il vostro permesso, il mio socio, il signor Adama, sottoporra' qualche domanda alla teste.
If it please the court, my associate, Mr. Adama, will question the witness.
Ecco perche' sono venuto dinnanzi a voi oggi, per chiedere il vostro permesso per sposarmi.
Which is why I come before you today to ask your permission to marry.
Vostro marito si vergogna: ha perso il vostro permesso di soggiorno.
Your husband is ashamed: He lost your residency permit.
Con il vostro permesso, Vostra Grazia, vorrei potere smentire queste voci.
With your permission, Your Grace I would like the opportunity to disprove those rumors.
E-mail marketing (se applicabile): Con il vostro permesso, si può inviare una mail circa il nostro sito, i nuovi prodotti e altri aggiornamenti.
With your permission, we may send you emails about our store, new products and other updates. SECTION 2: CONSENT
Che non posso andare senza il vostro permesso.
That I couldn't go without your permission.
Suppongo che dovrei chiedere il vostro permesso o quello che è, ma non potrei sopportare che vi corrompa l'animo.
Guess I should've gotten your permission or whatever. But I couldn't stand for him to corrupt you.
Noi non venderemo, distribuiremo o affitteremo le vostre informazioni personali a terzi a meno che non dovessimo ottenere il vostro permesso o fossimo tenuti a farlo per legge.
We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required to do so by law.
Avete notato che quando il computer acquisisce un file sconosciuto, chiederà il vostro permesso per cercare un programma associato per aprirlo o cercare questi programmi su Internet?
Have you noticed that when your computer acquires an unknown file, it will ask your permission to makes it vulnerable to attacks...
Non mi serve il vostro permesso per difendere il Nord!
And I don't need your permission to defend the North.
Con il vostro permesso, signore, penso che il dottore debba somministrare a Lydia... un calmante.
With your permission, sir, I think the doctor should administer Lydia a calming draught. Yes.
Non volevo entrare senza il vostro permesso.
I didn't mean to enter without permission.
Con il vostro permesso, ispettore, vorrei rimanere.
With your permission, Inspector, I'd like to stay.
Non mi serve il vostro permesso.
You know what? I don't need your approval.
Con il vostro permesso, Sire, mi occupero' di lei come riterro' opportuno.
With your permission, Sire, I will deal with her as I see fit.
Con il vostro permesso, avrei piacere di... comunicare a Mr Barrow che, malgrado tutto, potrà rimanere qui per il momento.
With your permission, I'd like to tell Mr Barrow that he can stay for the time being at any rate.
Dice che il vostro permesso è scaduto. Non potete più trasportare nulla in aereo fuori dal Paese.
He says your permit has expired and that you can't fly your crates out of Jordan without one.
Presidente della Corte Suprema e associati, con il vostro permesso...
Mr. Chief Justice, Associate Justices, may it please the court?
Non venderemo, distribuiremo né affitteremo le informazioni personali a terzi senza il vostro permesso o a meno che non siamo tenuti a farlo per legge.
We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission to do so.
Con il vostro permesso... devo... da qualche parte.
Excuse me. I have to... Someplace.
Non lo farei mai senza il vostro permesso.
I would never do it without your permission.
Con il vostro permesso, signore e signori, torneremo indietro di alcune battute.
So with your indulgence, ladies and gentlemen, we'll go a few bars back. Thank you.
Con il Vostro permesso, ci congediamo, per tornare alla nostra indagine.
With your permission, we shall take our leave and return to our investigation.
Chiedo allora il vostro permesso, in vostra assenza, di indagare oltre negli uffici per le opere pubbliche.
I would beg your permission, then, in your absence, to investigate the office of public works even further.
Chiedo allora il vostro permesso di indagare oltre negli uffici per le opere pubbliche.
I would beg your permission to investigate the office of public works even further.
Voi, Mrs Ballentine, con il vostro permesso, dovreste indossare seta.
You, Mrs Ballentine, if I may, you must wear silk.
Vorrei avere il vostro permesso per parlarne con Moray.
I should like your permission to talk with Moray.
Medtronic non condividerà le informazioni personali con una terza parte indipendente, senza il vostro permesso, salvo quanto diversamente previsto nella presente Dichiarazione di principi sulla privacy.
Medtronic will not share your personal information with an unrelated third party without your permission, except as otherwise provided in this Privacy Statement.
Conserviamo i vostri dati solo per tutto il tempo necessario per poterli utilizzare come descritto al punto 5, e/o per tutto il tempo in cui abbiamo il vostro permesso di conservarli.
We only keep your personal data for as long as we need to in order to use it as described above in section 6, and/or for as long as we have your permission to keep it.
Per il resto, useremo queste informazioni solo con il vostro permesso.
For the rest, we will use this information only with your permission.
Prima che chiunque possa distribuire vostre informazioni private, deve avere il vostro permesso.
Before anyone can distribute your private information, they should have to get your permission.
3.5268359184265s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?